导航:首页 > 气候与特产 > 日文上海特产

日文上海特产

发布时间:2020-11-22 06:32:24

1、日语大神翻译啦。。我同学上个月回国了。昨天回来的。这是他带回来的 特产。大枣

上个月回国了。昨天回来的 这里的汉语意思需要更正,时间重复了,除非是某月的最后一天,正好是上个月,也是昨天,可是没有这么表达的,所以,还是直接说昨天最好,昨天刚回来,就给你带礼品,显的和你亲近,你要说上个月,显然,把你排在最后
翻译按昨天处理,没意见吧

クラスメートが昨日帰国したばかりです。これは彼が持ってくれたおみやげで、なつめです。

2、求日语翻译: 课上,老师给我们介绍土特产

课上,老师给我们介绍土特产。

【授业中(じゅぎょうちゅう)に、先生はお土产品(みやげひん)を绍介(しょうかい)してくれました。】

3、日语介绍四川的特色

四川料理:
4000年の歴史が生み出した中华料理は、世界三大料理の一つとして世界の人々に爱されています。中国料理は山东料理(さんとう料理)、四川料理(しせん料理)、湖南料理(こなん料理)、江苏料理(こうそ料理)、浙江料理(せっこう料理)、安徽料理(あんきりょうり)、広东料理(かんとん料理)、福建料理(ふっけん料理)と大きく八つに分けることができます。北京料理は中国八つの料理の中には入っていません。北京料理は中国全土の料理が集まる场所で、八つの料理の良い部分をミックスしたと言われているので、どの料理にも入れることができないからです。
四川料理の特徴:
四川料理は成都(せいと)と重庆(じゅうけい)を含む四川省の郷土料理を指します。成都は省府として四川省の政治、文化、歴史の中心地です。重庆は中国四つの直辖市(北京、上海天津、重庆)の一つで、人口一千万を越える大都会です。四川料理は、「スパイシー、辛い、香ばしい」という特徴と「百の四川料理は百の味」という美名を持っています。四川料理といえば日本人は「辛い」イメージですが、中国人は四川料理を麻辣(マーラー)という文字で表现しています。
四川料理は「マー ma」「ラー la」「タン tang」:
中国の四川に行くと远くから「マー」「ラー」「タン」と読むお店の看板が目に入ります。中国语のma(マー)は「舌がしびれる」、la(ラー)は「辛い」、tang(タン)は「热い」という意味です。この三文字は、四川料理の舌がしびれるような辛さと热い料理という特徴を现しています。辛いものを热いうちに食べることは、とても大変なことです。でも、舌がしびれなければ、辛さと热さがなければ四川料理と言えません。四川料理を食べる时には、「汗を流す」、「颜が真っ赤になる」ことを覚悟しなければなりません。

4、日语的表达特色是?

日语和中文的表达基本差不多,只是日本人通常站在别人的角度考虑问题,更加委婉,日语有个词语很好的表现了它的特点「以心伝心」,就是说不用明说也能相互明白对方的心意。

5、日语翻译:我的家乡有一种特产叫豆腐皮,我也很喜欢

我的家乡有一种特产叫豆腐皮,我也很喜欢
私の故郷には汤叶(ゆば)が特产の一つになっていまして、私もとても好きです。

6、地方特色 日语怎么说

在日本经常用的是
“御当地特有・・・(ごとうちとくゆう)”
“ローカル特有(ローカルとくゆう)”
希望能帮到您。

7、用日语介绍浙江特色小吃,各种小吃都可以,谢谢啦,急用

ヤマモモの肉の质の金目のもの、百幸せでこくがあって、形は真珠色のようです玛瑙のようです、最上の果物を结びます。慈渓県の霊湖は余姚県の马の诸一帯の约度40キロメートルの长い丘陵地帯まで(へ)、宁波のヤマモモ问の集中する生产区です。宁波のヤマモモは四大种类を植える白色人种、粉のインディアン、インディアン、ウがあって、それぞれ特答色を持ちます。ヤマモモが加工を通じて内(通って)ただヤマモモの缶诘、ヤマモモを制造することができる、ヤマモモの味噌、甘い銭杨梅など、内外の人士の好感を深く受け容られます。

8、土特产用日语怎么对应假名

土产


平假名:【みやげ】


罗马音:【miyage】


释义:特产,土产。(旅先等から持って帰るその土地の产物。つと)。


例句:

旅先から买ってきた土产/旅行时买回来的土产。

京都の土产/京都的特产。

9、东方明珠和等上海特产日语怎么读

?

与日文上海特产相关的内容

其他城市天气预报